世界の中心を変えて替えて代えて換えまくった蛙
2005年1月17日昨日の日記書いてて思い出したことがひとつ。
僕はいまだに「かえる」の漢字の使い方が分かっていないようです・・・。
特に「代換替」はかなりのモノノフで、なにがなにやらさっぱり理解不能です。
何を隠そう、僕は小学生の頃は漢字のテストで毎回0点もしくはそれに限りなく近い点しかとってませんでした。
そんなことしてたら毎回先生に怒られるわけなんですけど、小学生ながら「漢字なんて出来たって出来なくたってどっちでもええんじゃなかろうか?」などという悟りを開いていたので全く勉強しなかったんです。
そんな小学生時代を送っていたらカエルの変換もできない大人になってしまいました。
僕はこれまで何を学んで生きてきたんでしょう。
まぁ、本屋行って漢字辞書読めば一瞬で解決するのだが!
僕はいまだに「かえる」の漢字の使い方が分かっていないようです・・・。
特に「代換替」はかなりのモノノフで、なにがなにやらさっぱり理解不能です。
何を隠そう、僕は小学生の頃は漢字のテストで毎回0点もしくはそれに限りなく近い点しかとってませんでした。
そんなことしてたら毎回先生に怒られるわけなんですけど、小学生ながら「漢字なんて出来たって出来なくたってどっちでもええんじゃなかろうか?」などという悟りを開いていたので全く勉強しなかったんです。
そんな小学生時代を送っていたらカエルの変換もできない大人になってしまいました。
僕はこれまで何を学んで生きてきたんでしょう。
まぁ、本屋行って漢字辞書読めば一瞬で解決するのだが!
コメント